芮夕忠,号毕壶,1950年出生于上海。自幼热爱绘画,毕业于苏州市工艺美术职业学院,长期从事商业美术设计,常在繁忙工作之余,潜心对油画、国画、书法的学习研究。为吴门画派巨擘张继馨教授入室弟子。近三年来参加上海市中国画人物创作沙龙。在著名画家韩硕先生的悉心指导下学习中国人物画,受益匪浅。
Rui
Xizhong,No. Bi Hu, was born in Shanghai in 1950. He loved painting
since childhood, graduated from Suzhou Vocational College of Arts and
Crafts, and engaged in commercial art design for a long time. He often
devoted himself to the study and research of oil painting, Chinese
painting and calligraphy after busy work. He is a disciple of Professor
Zhang Jixin, a giant in wu school. Over the past three years, he has
participated in Shanghai Chinese Painting Character Creation Salon.
Learning Chinese figure painting under the careful guidance of the
famous painter Mr. Han Shuo has benefited a lot.
芮夕忠作品
油画及国画作品于90年代初即参加当地的市级展览并获好评,作品曾在全国书画大赛中屡次获奖,2000年通过了文化部文化市场发展中心艺术品价值认定。曾被聘为东方书画函授学院教授、中国历史博物馆画廊艺委会委员、宜兴市徐悲鸿画院常务副院长、上海市杰明画苑艺术总监等职。
Oil
painting and traditional Chinese painting works participated in local
municipal exhibitions in the early 1990s and won high praise. Their
works have won numerous awards in national painting and calligraphy
competitions. In 2000, they passed the value recognition of artworks by
the Cultural Market Development Center of the Ministry of Culture. He
has been employed as a professor at Correspondence College of Oriental
Painting and Calligraphy, a member of Art Committee of Chinese History
Museum Gallery, executive vice president of Xu Beihong Painting Academy
in Yixing, artistic director of Shanghai Jieming Painting Academy, etc.
芮夕忠作品
现为中国工艺美术家协会会员、中国国画家协会会员、上海市工艺美术学会会员、上海中西(融合)美术家协会会员、民盟中央书画院上海分院、上海市民盟书画院书画家、上海市徐悲鸿艺术研究院会员、海上书画研究院副院长。传略入编《海上书画名典》、《中国专家人才库》等辞书及《中国书画名家网》等。
Now
he is a member of China Arts and Crafts Association, China National
Artists Association, Shanghai Arts and Crafts Association, Shanghai
Chinese and Western Artists Association, Shanghai Branch of NLD Central
Painting and Calligraphy Institute, painter of Shanghai NLD Painting and
Calligraphy Institute, member of Shanghai Xu Beihong Art Research
Institute, and vice president of Maritime Painting and Calligraphy
Research Institute. He has been included in dictionaries such as "Famous
Books of Maritime Painting and Calligraphy", "Talent Pool of Chinese
Experts" and "Famous Chinese Painting and Calligraphy Network".
芮夕忠作品
质朴洒脱的人物画
——芮夕忠写意中国人物画赏析,王延林
Simple and free figure painting
—— Appreciation of Rui Xizhong’s freehand Chinese figure painting, Wang Yanlin
40年的书画生涯,造就了一个不可多得的中国人物画画家芮夕忠。从心所欲的同时,也充分表现出其“不逾矩”的笔墨技法气势和风格。我们完全可用苏东坡赞美吴道子的话“当其下手风雨快,笔所未到气已吞”来说明芮夕忠先生书画中融化了他跌宕豪纵的情绪。
After
40 years of painting and calligraphy, Rui Xizhong, a rare Chinese
figure painter, has been created. At the same time, it fully shows its
momentum and style of "not exceeding the moment". We can use Su Dongpo’s
praise of Wu Daozi’s words, "When he started the wind and rain quickly,
his pen was swallowed before he arrived", to show that Mr. Rui
Xizhong’s paintings and calligraphy melted his emotions of ups and
downs.
芮夕忠作品
以极其精炼的笔墨倾显了芮先生是养学养丰厚、情性高洁的博雅之士。笔墨技巧已是灿烂夺目,加上奇巧的布局,虚静的空白,产生出质朴简洁、拙旷洒脱的大气精神,境界高远,气质华美,韵味深邃,充满了他的作品之中。
With
extremely refined pen and ink, it shows that Mr. Rui is a liberal
scholar with rich upbringing and lofty sentiments. The pen and ink
skills are brilliant, coupled with the ingenious layout and empty blank,
resulting in a simple, simple and free atmosphere spirit, with lofty
realm, gorgeous temperament and profound lasting appeal, which is full
of his works.
芮夕忠作品
芮夕忠的写意人物画有一个特色是言简意赅,以少胜多。写意画要求笔墨高度简约概括,笔不到意到,以一当十是写意画的最高准则。他的人物画大多数突出一个人物,明朗简朴,型抓得准,线条明快爽气,墨韵浓淡得当。没有多余的背景描写,观众一目了然。例如“模特小王小像”,一看画中主人公,清秀端丽,静坐沙发上,浅浅的棉风衣显得淡雅,风衣鼓起的质感十分明显。两手自然放于腿上,用浓淡相交的墨色涂刷长裤,稳重爽朗,几乎没有什么背景,一幅特写镜头式的写意人物,耀然纸上。观众看了有人物生动、被情意所打动的感觉。
One
feature of Rui Xizhong’s freehand figure painting is conciseness and
conciseness. Less wins more. Freehand brushwork requires a high degree
of conciseness and generalization, and the highest criterion of freehand
brushwork is to treat one as ten. Most of his figure paintings
highlight one character, which is clear and simple, accurate in shape,
bright and refreshing in lines and proper in Mo Yun. Without redundant
background description, the audience can see at a glance. For example,
"Model Xiao Wang Xiao Xiang", when you look at the hero in the painting,
he is handsome and beautiful, and sits quietly on the sofa. The shallow
cotton trench coat looks elegant, and the texture of the trench coat is
very obvious. Put your hands on your legs naturally, and brush your
trousers with thick and thin ink. It is steady and bright, with almost
no background. A close-up freehand figure shines on the paper. The
audience saw the vivid characters and the feeling of being moved by
affection.
芮夕忠作品
写意人物画强调一个“写”字,要求画家每一笔都以书法线条造型。中国历代写意画大师,如徐渭、吴昌硕、齐白石等,他们的画风都与个字的书法功底有密切关系,书法上没有功夫的个性,其画作必然平庸无味。吴昌硕以石鼓文笔法入画,大气老辣,金石味十足。
Freehand
figure painting emphasizes the word "writing", requiring painters to
shape each stroke with calligraphy lines. Chinese freehand brushwork
masters, such as Xu Wei, Wu Changshuo, Qi Baishi, etc., all have a close
relationship with their calligraphy skills. There is no kung fu
personality in calligraphy, and their paintings must be mediocre and
tasteless. Wu Changshuo’s painting is based on Shi Guwen’s brushwork,
with great atmosphere and full of golden stone flavor.
芮夕忠作品
芮夕忠从小学习书法,几十年的书法功底造就了写意画的笔墨基础,线条粗细变化自由,从容达意;平时又有极好的素描基础。人物画的形抓的很准,同时又参加了上海中国人物画沙龙,在著名画家韩硕先生的悉心指导下,学习中国人物画,有突飞猛进的收获和进步。芮夕忠的“都市女孩”,一少女端坐在靠背椅子上,神志温和雅静,身上的棉风衣,有皱起的质感,逼真自然,线条纵横,粗细变化,浓淡自然得体。深色的小包和皮裤发挥了写意画笔墨大气洒脱的优点,墨韵深淡交替,枯湿浑和。突出的书法线条把人物的神韵提高到恰当的好处,女孩的神情很能吸引观众的眼球,使人看了有以神取形、心意合形的艺术效果,多次参展都受到了观众的好评。
Rui
Xizhong studied calligraphy from an early age, and decades of
calligraphy skills have created the pen and ink foundation of freehand
brushwork, and the thickness of lines has changed freely and calmly; At
ordinary times and have an excellent sketch foundation. The figure
painting is very accurate. At the same time, he participated in the
Shanghai Chinese Figure Painting Salon. Under the careful guidance of
the famous painter Mr. Han Shuo, he studied Chinese figure painting and
made great progress. Rui Xizhong’s "city girl", a young girl sitting in a
back chair, is gentle and quiet, and her cotton trench coat has
wrinkled texture, which is realistic and natural, with vertical and
horizontal lines, varying thickness and natural shade. Dark bags and
leather pants play the advantages of freehand brushwork, with Mo Yun
alternating deep and light, dry and wet. Outstanding calligraphy lines
improve the charm of characters to appropriate benefits, and the girl’s
facial expression can attract the attention of the audience, which makes
people see the artistic effect of taking shapes with gods and combining
their minds. Many exhibitions have been well received by the audience.
芮夕忠作品
芮夕忠作品
芮夕忠作品
芮夕忠作品
芮夕忠作品
芮夕忠作品
芮夕忠作品
芮夕忠作品
芮夕忠作品